HON.jp News Blog

英ブッカー賞国際部門に小川洋子『密やかな結晶』がノミネート

《この記事は約 2 分で読めます》

 今年からスポンサーが代わったブッカー賞の、翻訳作品賞のロングリスト(初回ノミネート)に、小川洋子の「The Memori Police(『密やかな結晶』)」も入っている。

 5月に受賞作品が発表されるブッカー賞国際部門には、13作の翻訳書が選ばれた。言語別ではスペイン語からの翻訳が4タイトル、ドイツ語とフランス語がそれぞれ2タイトル、アジアからは日本語の1作品だけとなっている。小川洋子の『密やかな結晶』の翻訳者はスティーブン・スナイダーで、彼は他にも湊かなえや永井荷風の作品を手がけている。

 出版社別では13作中、インディペンデントと呼ばれる中小の独立系出版社の作品が9タイトルを占め、英語圏における翻訳文学紹介を担っているのが伺える。

 ノミネート作品は4月20日までに絞られ、5月20日に最優秀作品が発表される。

参考リンク

国際ブッカー賞のウェブサイト
https://thebookerprizes.com/international-booker/2020
ガーディアン紙の記事

Nine of 13 nominated titles for this year’s £50,000 award for the best translated fiction come from indie publishers
Small presses loom large on International Booker prize longlist - the Guardian
Exit mobile version