米Amazonの出版子会社が英訳出版レーベル「AmazonCrossing」を発表、電子書籍サービスとも連携

noteで書く

《この記事は約 1 分で読めます(1分で600字計算)》

【編集部記事】米Amazonは現地時間の5月18日、同社の出版子会社であるAmazon Content Services社において、米国外の書籍を英訳した書籍レーベル「AmazonCrossing」を発表した。

 AmazonCrossingは、Amazon Content Services社の新しい書籍レーベルで、米国外の書籍を英訳して紙書籍・電子書籍することに特化される。作品第1号は、アフリカ系作家Tierno Monénembo氏の仏語作品「le Roi de Kahel(邦題不明)」で、英訳版がさっそくKindle版が発売されている。

 なお、電子書籍市場では現在、業界の動きがあまりにも激しいため、翻訳権の取り扱い方法が実質的な“真空状態”になっている。Amazon Content Services社はそこに着目した模様だ。【hon.jp】n

問合せ先:米Amazonのプレスリリース( http://phx.corporate-ir.net/phoenix.zhtml?c=176060&p=irol-newsArticle&ID=1428575

noteで書く

広告

著者について

About hon.jp Staff 7938 Articles
株式会社hon.jp(2018年3月31日で解散)スタッフによる記事のアーカイブです。ニュースメディア「hon.jp DayWatch」はNPO法人HON.jpが事業継承し、2018年10月1日より「HON.jp News Blog」へ名称変更、リニューアルして運営しています。リンク先が消えている場合は、Wayback Machineなどを利用すると、当時の記事が掘り出せるかもしれません。
タグ: